ПРИСЯЖНЫЙ

ПЕРЕВОД

Как правило, присяжный перевод — это перевод документа, официально акцептированного и переведенного «присяжным переводчиком», где переводчик становится присяжным переводчиком, принося присягу в суде, после чего переводы признаются полной и достоверной версией оригинала, соответствующей требованиям законодательства.

Чтобы облегчить и ускорить этот процесс, Конвенция № 12 Гаагской Конференции от 5 октября 1961 года разработала Конвенцию об Апостиле (Гаагский Апостиль), который представляет собой упрощенный метод легализации документов с целью достоверности их подлинности в области Международного Частного права. Физически он состоит из листа, который добавляется (прикрепляется к обратной стороне или на дополнительной странице) к документам, на копии которых компетентный орган ставит штамп. Апостиль гарантирует, что все документы административных и судебных органов, действительны в странах, подписавших Конвенцию.

Присяжный перевод очень важен в сфере международной торговли, политико-экономического развития, миграции и туризма.

КАК ЗАПРОСИТЬ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД

Поэтапно, мы подробно опишем процедуру, необходимую для оформления запроса на присяжный перевод:

1. ЗАЯВКА НА ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД

Пожалуйста oтправьте нам отсканированный документ или фотографию хорошего качества по электронной почте: info@marti-hornung.com

2. ПОЛУЧИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ЦЕНЕ

После принятия предложения и оплаты, мы приступим к присяжному переводу документа с подписью и печатью переводчика, официально зарегистрированного в Министерстве Иностранных Дел.

3. ПОЛУЧИТЕ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД

Мы отправим присяжный перевод на Ваш домашний адрес или по электронной почте в формате PDF или любом другом, Вами предпочитаемом.